Hamza Sisi, from his lyrics to the rap song “Shamat Al-Medina” (or “Candles of the City”), which was translated from Arabic into English:

“Two young Libyans whose rap music is being broadcast to the front line by rebel Benghazi radio hope they are helping to maintain the morale of fighters outgunned by Gaddafi forces.

‘Rap does not physically change things, but it invigorates the soul of people fighting and sends a message to all Libyans,’ 16-year-old Imad Abbar, sitting perched on a paint can in the patio of his home in Benghazi, told AFP news agency.”

Now this is an inventive and positive force of hip-hop that’s exciting. Non?


Keywords

Share Your Reflection

Filtered HTML

  • Allowed HTML tags: <a> <em> <strong> <cite> <blockquote> <code> <ul> <ol> <li> <dl> <dt> <dd><span><div><img><!-->
  • Lines and paragraphs break automatically.
  • Embed content by wrapping a supported URL in [embed] … [/embed].

Plain text

  • No HTML tags allowed.
  • Web page addresses and e-mail addresses turn into links automatically.
  • Lines and paragraphs break automatically.
apples